Skip to main content

Yeshua and the Hebrew Language

In our discussion about the Y Team Bible Study Method we created our first version of Yeshua’s Linguistic Profile. One of the cultural factors we learned about Yeshua is that he read and spoke Hebrew. Today we are going to examine one of the sources of that information. It is found in Luke 4:16-17:

So he came to Nazareth, where he had been brought up. And as his custom was, he went into the synagogue on the Shabbat and stood up to read. And he was handed the scroll of the prophet Isaiah. And when he had unrolled the scroll, he found the place where it was written . . .

Between late 1946 and early 1947 the first Dead Sea Scrolls were discovered in Qumran Cave 1, by a group of three Ta'amireh shepherds, near the Ein Feshka spring off the northwest shore of the Dead Sea. One of those scrolls is the Great Isaiah Scroll. It is the oldest complete copy of the Book of Isaiah, being approximately 1000 years older than the oldest Hebrew manuscripts known before the discovery. The scroll Yeshua read that day in the synagogue was probably very much like it.


Below is a picture of it. The three sections pictured below were all part of the one scroll Yeshua unrolled and found the section he was to read in the synagogue that day.



The scroll consist of 17 sheets of parchment that are stitched together to create a scroll that contains 54 columns of text and is about 24 feet long – that’s 8 yards on a football field. Below is a picture of column that contains the words Yeshua read. (SOURCE)


The portion he read begins close to the bottom where someone has inserted “Chapter 61.” Make sure to note that they also inserted verse numbers. Here is an enlargement of the words he read.


The Hebrew was written by hand by scribes. If you are familiar with printed Hebrew Bibles, you will notice that there is a big difference in the letters.

Thanks to the discovery of the Dead Sea Scrolls we are able to get a glimpse of something that was very familiar to Yeshua and the people that lived in his world. Only a small percentage of the Jewish population at that time could read Hebrew and even a smaller percentage would have been to find a specific section of the Hebrew scrolls by themselves. This reveals some very important information we can add to our Linguistic Profile of Yeshua -- and it helps us know him a little better than we did before.

Sign up for the Y Team and receive all of the team information.

Donations appreciated, no amount is too small.

Comments

Popular posts from this blog

Jots and Tittles

Amen! I say unto you, Till heaven and earth pass away, not one jot or one tittle shall in any way pass from the Law . . . (Matthew 5:18) What are jots and tittles? One thing they are is evidence that Yeshua, the Jesus of history, and his followers were very familiar with the Hebrew language. However, to understand this we have to trace the journey of the Hebrews words of Yeshua into the Greek language of the ancient manuscripts of the New Testament and then into the English translations we read today. In order to help you follow that journey I will use English transliterations of Greek and Hebrew words, which means I will replace their letters with English letters that are their equivalents. By the way, “Yeshua” is an English transliteration of the Hebrew word that is his name. If we use a Greek text of Matthew 5:18, the Greek word translators read for “ jot ” is “ iota .” Iota is the name of a Greek letter. It is usually transliterated by the English “ i .”  Ho...

You Must Be Perfect

What comes to your mind when you hear the following words of Jesus (Yeshua)? “ You must be perfect, as your heavenly Father is perfect .” (Luke 6:36 & Matthew 5:48) The opening phrase -- “ You must be perfect. . . ” -- has generated many debates over the centuries and caused a great deal of confusion and guilt . The dictionary definition for the word “ perfect ” that comes to most peoples’ minds is usually “ completely free from faults or defects .” Obviously, that’s a high goal to try to reach, but when you add the second phrase – “. . . as your heavenly Father is perfect ” – the goal goes much higher. Did Jesus really expect anyone listening to him to “ be as perfect as God ”? Dr. David Flusser ( Jesus © 1997 The Magnes Press, The Hebrew University, Jerusalem; p. 83) places the words of Jesus in their first century cultural and historical setting to unlock the meaning of this very important teaching of Jesus. The best way of translating this saying is: ...